Spanish 101

Submitted by nicoya on 5 January, 2005 - 20:37.

Deposite la basura en su lugar. (Dump the trash in your place.) — Sign on vacant lot in Esteli

I got a good laugh about this one.

In this case the word "su" means "its". So the sign reads: Dump the trash in its place. Since there might not be any garbage bins around, I guess it can be interpreted otherwise...

( categories: )

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

hilarious

haha, hilarious sign.

and it actually does literally mean 'dump the trash in *your* place' -- 'su' in the case is agreeing with 'usted'.

post a pic.

Somebody....

Somebody please buy:

Arellano Oviedo, Francisco (ed.). DICCIONARIO DE USO DEL ESPANOL NICARAGUENSE. Managua : Academia Nicaraguense de la Lengua, 2001.

And please type every single word into a Word Document. Thanx. Gracias. Chop chop - let's make it happen. If you're not a part of the solution, you are part of the....

;->

How about this one...

Chiguin

Any takers?

I sounds like a Nahualt word but I'm not too sure

Chiguin, what they call the young Somoza. It means kid, child.

Try these ones:

Pepenar Pipante Chaguite Chichicaste

I know that this

was a thread from last year, but we were recently talking about Nica spanish here (chingaste & pepenar, specifically), so, from my Diccionario del Habla Nicaraguense, by Alfonso Valle: "CHIGUIN: hibridismo mayapipil guina, en maya es gente; chi, corrupción de tzin, en pipil significa pequeño: así chiguín o chiguina quieren decir gente pequeña, gente menuda, niños. Esta terminación se encuentra en nombres de diversas lenguas indígenas de Nicaragua; PIPANTE: nombre sumo de la canoa; CHAGUITE - del azteca, zoguitl, ciénaga, lodazal, pantano. En el Oriente se da el nombre de chaguite a la plantación de plátanos o guineos, sin duda porque para ese cultivo se prefiere el terreno cenagoso o muy húmedo.--Desolladura causada por la espuela en los ijares de las bestias de montar; CHICHICASTE: Vocablo azteca, tzicatl, especie de hormiga ponzoñosa. Planta urticante muy común. Existen en Nicaragua dos o tres especies: la llamada chichicaste blanco es la máS temible, porque al más leve rozamiento produce el dolor de un termocauterio.--Persona de mal carácter, irritable, de malas pulgas". Translation follows: Chiguin(a): from a combination of maya & pipil; means small or short people, or children. This is found in the names of a number of indigenous languages of Nicaragua; Pipante - the sumo language word for canoe; Chaguite - marsh,swamp, muddy place. In the Oriente (east) it's the name given to where plantains & bananas are grown, because these plants need this type of soil. Also, term for the places on a horse's flanks where spurs are dug in; Chichicaste: aztec, type of dangerous/poisonous ant, a plant that causes itching. There are 2 or 3 species in Nicaragua; the one called white chichicaste is the most fearsome, because even the slightest rubbing against it produces a burning hot pain; a person of bad character, irritable, ill-tempered.

Ok, the results...

Man, these were hard - even my wife (from La Paz Centro), had a hard time with them...

1. Pepenar - To pick, example could be picking coffee beans. 2. Pipante - She had no idea. 3. Chaguite - A plant, she had a hard time explaining what kind. 4. Chichicaste - A plant, she had a hard time explaining what kind.

How did we (she) do?

pipante

"En la costa Atlántica, embarcación de remos". That is from Diccionario Escaoal Españl Nicaguense. For the Gringos, row boat. This dicionary is very small but there is a larger edition. I haven't found one in Estelí yet but it is very handy as it has 2000 Nicaraguan words. That is, not Spanish but local to Nicaragua.

There used...

There used to be an online edition, but it was taken down. And like a ding dong, I didn't save it. If there is a place here to store files, I am an incredible map of the country that awesome detail, in PDF format. Lemme know...

Oh, and no fair!

Eres Nicaragunese!!!!!!!!!!!1

I like a challenge...

Lemme do my research...